Cábala y traducción: un ensayo sobre Paul Celan traductor
This book explores the paradox of translating Paul Celan’s works, examining why poets and writers seek translations despite the belief in their impossibility.
- The description claims that translation can improve and revise the original text.
Specifications
- Autor
- FEDERICO DAL BO
- Editorial
- LIBROS DEL TABANO
- ISBN
- 9788409507658
AI Readiness
Good foundation, but some important product data is still missing.
75%